<bgsound src="simple.mid" loop="infinite">
despre noi servicii preturi informatii utile jobs contact
PRIX

“nous poser une question ne vaut rien et les consultations sont gratuites ”

Nos tarifs sont négociables et fixés en accord avec le client. Nous faisons des réductions ou des hausses de prix tenat compte de : la langue, le délai de livraison, le degré de difficulté du texte et le volume de l'ouvrage.

Outre, en acceptant collaborer avec nous, vous pouvez bénéficier de:

- prix compétitifs

- bonification de fidélité

- contrat fermes ou collaborations.

Une page on la considere comme ayant 2000 caracteres (y compris les espaces) résultés a la suite de la traduction. Les tarifs sont valables pour des documents de plus de 2 pages.

Taxes pour les standardisés

Pour ce type de documents, on fait des réductions avantageuses.

Taxes pour interprétariat / translations

Pour ces services, les tarifs sont appliqués pour toute une heure, sans divisions. En vue d'une solution favorable, une programmation est recommandable.

La rédaction technique et l'impression des documents traduits sont comprises dans le prix. Pour un volume de travail supérieur, les prix peuvent etre négociés individuellement.

 

 

 

Pour les services de traduction d'une langue étrangere vers une autre, on paye la traduction de la langue étrangere vers le roumain, et puis la traduction du roumain vers la langue étrangere, étant pratiquement une double traduction.

Taxes d'urgence
La taxe d'urgence est de 50% du prix total de la traduction, pour les traductions livrées le meme jour, et nos clients fideles, personnes physiques et morales, sont exemptés de cette taxe.

Taxe de difficulté
Pour les traductions de grande difficulté on applique une taxe de 25% du prix total de la traduction, suite aux négociations avec le client.

Taxes pour les collationnements (correction de texte). Pour les collationnements, le tarif a appliquer este de 50% du prix total de la traduction, appliqué pour les traductions et les rétroversions dans les langues respectives. L'obligation du client est d'avoir le document déja traduit et enregistré sur support électronique.

 

 
ON FAIT LA MENTION que non perçoit pas de TVA.
Pour une évaluation juste de l'ouvrage, nous vous invitons a notre siege avec les documents que vous désirez traduire.